VIN GAI, VIN TRISTE

The first collection of poems by Russian poetess Hanna Strom to appear in translation, this parallel text (Russian/German) edition introduces a new and refreshing voice to non-Russian readers, one that follows the footsteps of Akhmatova and Tsvetaeva but with a measure of ironic humour that probes the everyday hypocrisies of personal relationships. An Russian/English edition is also to be published in due course.

Вино веселья, вино грусти
Вниманию почитателей поэзии, любителей элегантного юмора и критики представляют свою работу два автора настоящего издания: Анна Стром и Петер Орам. Благодаря этому творческому союзу, впервые стихи на русском языке Анны Стром предстанут перед широкой немецкой публикой.

Die Gedichte von Hanna Strom bieten Einblick in eine intime, persönliche Welt, in der Leidenschaft und Empfindsamkeit in einen ewigen Kampf mit Insensibilität, Routine und das Unterdrücken der Gefühle verwickelt sind. Ihre Sprache ist direkt und klar, doch auch bildhaft und phantasievoll, gewürzt mit einem leicht kritischen Humor.

More Information

  • Hanna Strom
  • Format: Paperback
  • No. Pages: 70
  • ISBN: 1 899530 26 6
Quantity

Price: £6.00

Loading Updating cart...